2014 Training Assembly/ Assemblée du district

26 Apr 2014 |
||
|
Event |
Événement |
Location |
|
08:00-09:15 |
Registration |
Inscriptions |
Cafeteria |
09:15-10:30 |
Opening Plenary Budget presentation and vote Goals for 2014-2015 |
Plénière d’ouverture Présentation et vote de budget Buts de 2014-2015 |
Auditorium |
10:30-10:45 |
Nutrition Break |
Pause de nutrition |
Cafeteria |
10:45-11:45 |
Session 1 |
Session 1 |
|
|
Rotary Club Central - French only |
Pour que ça clique! (Rotary Club Central en français seulement) |
121 |
|
Club Runner-English only |
Tout sur ClubRunner en anglais |
120 |
|
What does the Rotary Foundation do, really? Why is it important? |
Qu'est-ce que c’est la Fondation Rotary, vraiment? Pourquoi est-il important? |
118 |
|
Rotary Foundation MOU Signing |
La Fondation Rotary - Signature du protocole d’accord (assistance en français) |
Conference room |
|
Adventures in Citizenship, History, Technology and the Environment (panel) |
Faites vivre l’ « Aventure »! (panel) |
119 |
|
Strategic Planning |
Planification stratégique |
114 |
12:00-13:00 |
Lunch |
Déjeuner |
Cafeteria |
13:00-13:45 |
Plenary with Awards |
Plénière avec les Prix du Rotary et du District |
Auditorium |
14:00-15:00 |
Session 2 |
Session 2 |
|
|
Rotary Club Central -English session |
Pour que ça clique! Rotary Club Central en anglais |
121 |
|
Club Runner (repeat) |
Tout sur Club Runner - répétition |
120 |
|
Social Networking demystified (Facebook, Twitter, etc.) |
Les réseaux sociaux démystifiés! (Facebook, Twitter, etc.) |
118 |
|
Are you interested in Rotary Foundation Grants? |
Êtes-vous intéressé par des subventions de la Fondation Rotary? |
Conference room
|
|
Find out about your Youth Programs! (panel of 1 Interactor, 1 Rotaractor, 1 YE, I RYLA, 1 staff advisor) |
Venez rencontrer les jeunes! (panel composé de jeunes de l’Interact, du Rotaract, des échanges de jeunes et du RYLA) |
119
|
|
Focusing your member strategy, especially in small clubs |
Pour une nouvelle stratégie de recrutement/fidélisation des membres, en particulier dans les petits clubs |
114 |
15:00-15:15 |
Nutrition Break |
Pause de nutrition |
Cafeteria |
15:15-16:15 |
Session 3 |
Session 3 |
|
|
Rotary Club Central (repeat) |
Pour que ça clique! (Rotary Club Central) - répétition |
121 |
|
Club Runner (repeat) -bilingual |
Tout sur Club Runner bilingue- répétition |
120 |
|
Past or pest? Where is the future? So you’re going to be a Past club officer. What do you do now? |
Passé ou nuisibles? Où est l'avenir? |
Katie |
|
There’s a form for that. So what is a Multiple Donor sheet? How do I record donations? What is a PHS, a benefactor, EREY, SM? Find out and join Club treasurers and secretaries. |
Il ya un formulaire pour cela. Alors, quelle est un formulaire de dons? Comment puis-je transmettre les contributions à la Fondation? Qu'est-ce qu'un PHS, un bienfaiteur, DCA, SM? Découvrez et rejoignez les trésoriers et secrétaires de club. |
Conference room |
|
Let’s talk about the RI youth protection policy! |
Sécurité des jeunes et attouchements sexuels: parlons-en! |
119 |
|
Strategic Planning (repeat) |
Planification stratégique - répétition |
114 |